воскресенье, 7 января 2018 г.

Руководство по эксплуатации аккумуляторный перфоратор Metabo KHA 18 LTX

Руководство по эксплуатации аккумуляторный перфоратор Metabo KHA 18 LTX


1. Декларация о соответствии 

Настоящим под свою ответственность мы
заявляем: данная аккумуляторный молот с
идентификацией по типу и серийному номеру
*1) отвечает всем действующим положениям
директив *2) и норм *3). Техническую
документацию для *4) — см. на с. 3.


2. Использование по
назначению


Электроинструмент, оснащенный
соответствующими принадлежностями,
предназначен для ударного сверления и
долбления в бетоне, камне и подобных
материалах, а также для безударного
сверления в металле, дереве и т. п.,
электроинструмент может использоваться в
качестве шуруповерта.
За ущерб, возникший в результате
использования не по назначению,
ответственность несет только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
приведенные в данном руководстве.


3. Общие указания по технике
безопасности


Для Вашей собственной
безопасности и защиты
электроинструмента от повреждений
соблюдайте указания, отмеченные
данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмы прочтите данное
руководство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности.
Невыполнение приведенных
ниже инструкций и указаний по технике
безопасности может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для будущего
владельца.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.


4. Особые указания по технике
безопасности


Используйте средства защиты органов
слуха!
Воздействие шума может привести к
потере слуха.
Эксплуатируйте инструмент с
дополнительной рукояткой, входящей в
комплект поставки.
Потеря контроля может
привести к травмированию.
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки держите инструмент
только за изолированные поверхности
.
Контакт с находящимися под напряжением
проводами может также передавать
напряжение на металлические части прибора и
спровоцировать удар электрическим током.
Всегда крепко держите инструмент двумя
руками за рукоятки, примите более устойчивое
положение и будьте внимательны при
выполнении работы.
При работе с электроинструментом всегда
надевайте защитные очки, рабочие перчатки и
нескользящую обувь!
Убедитесь, что в том месте, где будут
производиться работы,
не проходят линии
электро-, водо- и газоснабжения
(например,
с помощью металлоискателя).
Тщательно закрепите обрабатываемую деталь,
защищая ее от соскальзывания или
самовращения, например, с помощью зажимов.
Не дотрагивайтесь до вращающегося сменного
инструмента! Удаляйте стружку и другой мусор
только после полной остановки инструмента.
Обращайте внимание на разлетающиеся при
завинчивании твердые частицы (ввинчивание
винтов с метрической или дюймовой резьбой в
сталь)! Головка винта может быть сорвана или
на рукоятке может возникнуть высокий
реактивный крутящий момент.
Предохранительная муфта Metabo S-automatic.
При срабатывании предохранительной муфты
незамедлительно выключайте инструмент! В
случае заклинивания или заедания
инструмента двигатель останавливается. Тем
не менее, в связи с возможным
возникновением отдачи при работе всегда
держите инструмент двумя руками за рукоятки,
принимайте более устойчивое положение и
будьте внимательны при выполнении работы.
Поврежденная или потрескавшаяся
дополнительная рукоятка подлежит замене. Не
используйте инструмент с дефектной
рукояткой.
Убедитесь в том, что электроинструмент при
установке аккумуляторного блока выключен.
Извлекайте аккумуляторный блок из
электроинструмента перед каждой
регулировкой, переоснащением,
техобслуживанием или очисткой.
Примите меры по защите
аккумуляторного блока от попадания
влаги!
Не подвергайте аккумуляторные блоки
воздействию открытого огня!
Не используйте дефектные или
деформированные аккумуляторные блоки!

Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Некасайтеськонтактов аккумуляторногоблока
и не замыкайте их накоротко!
Из неисправного литий-ионного
аккумуляторного блока может вытекать
слабокислая горючая жидкость!
Если электролит пролился и попал на
кожу, немедленно промойте этот участок
большим количеством воды. В случае
попадания электролита в глаза, промойте их
чистой водой и срочно обратитесь к врачу!
Светодиодная подсветка (15): не смотрите на
горящий светодиод через оптические приборы.
Снижение пылевой нагрузки:Частицы, образующиеся при работе с
данным инструментом, могут содержать
вещества, которые способствуют развитию
рака, появлению аллергических реакций,
заболеваний дыхательных путей, врожденных
дефектов и прочих заболеваний
репродуктивной системы. Несколько примеров
подобных веществ: свинец (в содержащем
свинец ЛКП), минеральная пыль (из
строительного кирпича, бетона и т. п.), добавки
для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства для защиты древесины),
некоторые виды древесины (например, пыль от
дуба или бука), металлы, асбест.
Степень риска зависит от продолжительности
воздействия этих веществ на оператора или
находящихся вблизи людей.
Не допускайте попадания частиц
обрабатываемого материала в организм.
Для уменьшения вредного воздействия этих
веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию
рабочего места и носите подходящие средства
защиты, например, респираторы, которые
способны отфильтровывать микроскопические
частицы.
Соблюдайте директивы, распространяющиеся
на обрабатываемый материал, персонал,
вариант применения и место проведения работ
(например, положение об охране труда,
утилизации).
Обеспечьте удаление образующихся частиц, не
допускайте образования отложений в
окружающем пространстве.
Для выполнения особых работ используйте
подходящие принадлежности (см. главу 9.). Это
позволит сократить неконтролируемое
попадание частиц в окружающее пространство.
Используйте подходящее вытяжное
устройство.
Уменьшить пылевую нагрузку вам помогут
следующие меры:
- не направляйте выходящие из инструмента
частицы и отработанный воздух на себя,
находящихся рядом людей или скопления
пыли;
- используйте вытяжное устройство и/или
воздухоочиститель;
- хорошо проветривайте рабочее место и
содержите его в чистоте с помощью пылесоса.

Подметание или выдувание только поднимает
пыль в воздух.
- обрабатывайте пылесосом или стирайте
защитную одежду. Не продувайте одежду
воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее
пыль.

5. Обзор
См. стр. 2.
1 Дополнительная рукоятка
2 Фиксатор рабочего инструмента
3 Патрон перфоратора
4 Ограничитель глубины
5 Переключатель (для установки режима
работы)
6 Стопор
7 Ремень для переноски
8 Проушина для крепления ремня для
переноски
9 Переключатель направления вращения
10 Нажимной переключатель
11 Рукоятка
12 Кнопка индикатора емкости
13 Сигнальный индикатор емкости
14 Аккумуляторный блок
15 Светодиод
16 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока
* в зависимости от комплектации

6. Ввод в эксплуатацию
6.1 Установка дополнительной рукояткиИз соображений безопасности всегда
применяйте дополнительную рукоятку,
входящую в комплект поставки.
Разожмите зажимное кольцо поворотом
дополнительной рукоятки (1) в левую сторону.
Наденьте дополнительную рукоятку на шейку
зажима инструмента. Надвиньте ограничитель
глубины (4) сверления. Прочно затяните
дополнительную рукоятку под нужным углом в
зависимости от характера работ.
6.2 Аккумуляторный блокПеред использованием зарядите
аккумуляторный блок (14).
При снижении мощности зарядите
аккумуляторный блок.
Оптимальная температура хранения
составляет от 10 °C до 30 °C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки „LiPower“ “ имеют сигнальный индикатор емкости
(13):
- Нажмите на кнопку (12) , и светодиоды
покажут степень заряда аккумулятора.
- Один мигающий светодиод указывает на то,
что аккумуляторный блок почти разряжен и
требует зарядки.

6.3 Снятие и установка аккумуляторного
блока
Извлечение: нажмите кнопку разблокировки
аккумуляторного блока (16) и движением
вперед извлеките аккумуляторный блок (14).
Установка вставьте аккумуляторный блок (14)
до фиксации.
6.4 Ремень для переноскиПри необходимости зацепите крюк ремня
Metabo (7) за проушину (8). Отрегулируйте
ремень (7) для переноски по длине.
Переноска:Во избежание случайного пуска
установите переключатель направления
вращения (9) в среднее положение (блокировка
для транспортировки).
Переносить без установленного сменного
инструмента.
Электроинструмент следует переносить
только на ремне Metabo (7), перекинутом
через грудь и спину (рис. a, с. 2). Остановите
электроинструмент.
НЕ переносите электроинструмент на ремне
(7), перекинутом через шею (рис. b, с. 2).


7. Эксплуатация

7.1 Многофункциональная система
контроля электроинструмента
Если происходит автоматическое
выключение электроинструмента, это
означает, что электронный блок активизировал
режим самозащиты. Подается
предупреждающий сигнал (продолжительный
звуковой сигнал). Он прекращается макс. через
30 секунд или после отпускания переключателя
(10).
Несмотря на наличие данной защитной
функции, при выполнении определенных
работ возможна перегрузка
электроинструмента и, как следствие, его
повреждение.
Причины и способы устранения
неисправности:
1. Аккумуляторный блок почти
разрядился
: (электроника защищает
аккумуляторный блок от повреждения
вследствие глубокого разряда).
Если светодиод (15) мигает,
аккумуляторный блок почти разрядился.
Нажмите на кнопку (12) и по светодиодам
(13) проверьте степень заряда. Если
аккумуляторный блок почти разрядился,
необходимо снова зарядить его!
2. При длительной перегрузке
электроинструмента срабатывает
тепловая
защита
.
Подождите, пока электроинструмент или
аккумуляторный блок не остынут.
Указание: в случае перегрева
аккумуляторного блока его охлаждение

можно ускорить, используя зарядное
устройство «AIR COOLED».
Указание: электроинструмент быстрее
охлаждается в режиме холостого хода.
3.
Безопасное отключение Metabo:
электроинструмент автоматически
ОТКЛЮЧИЛСЯ. При слишком быстром
нарастании тока (это происходит например
при внезапной блокировке или отдаче)
электроинструмент отключается.
Выключите электроинструмент нажимным
переключателем (10). После этого его
следует снова включить и продолжить
работу в нормальном режиме. Избегайте
блокировки в дальнейшем.
7.2 Перестановка ограничителя глубины
сверления
Ослабьте дополнительную рукоятку (1).
Установите ограничитель глубины сверления
(4) на нужную глубину и снова прочно затяните
дополнительную рукоятку (1).
7.3 Включение/выключение, регулировка
частоты вращения
Включение, частота вращения:
нажмите на
переключатель (10). Меняя силу надавливания
на кнопку включения, можно изменять частоту
вращения.
Выключение: Отпустите нажимной
переключатель (10).
7.4 Выбор режима работыНажмите блокиратор (6) и поверните
переключатель (5) в нужное положение.
Сверление
Ударное сверление
Долбление
При установленном долоте используйте
инструмент исключительно в режиме
долбления .
Исключите движения рычага
электроинструмента.
7.5 Регулировка позиции долота- Вставьте долото.
- Установите переключатель (5) в положение
.
- Поверните долото, пока оно не встанет в
нужное положение.
- Установите переключатель (5) в положение
.
При установленном долоте используйте
инструмент исключительно в режиме
долбления

7.6 Установка направления вращения,
блокировки для транспортировки
(против включения)
Переключение направления вращения
переключателем (9) производится
только при неработающем двигателе!
Установите переключатель направления
вращения (9) в нужное положение.
См. стр. 2:
R = установлено правое вращение (для
сверление, ударного сверления,
долбления, закручивания шурупов)
L = установлено левое вращение (для
выкручивания шурупов)
0 = среднее положение: блокировка для
транспортировки
(против включения)
7.7 Замена рабочего инструмента/
патрона перфоратора
Перед установкой очистите хвостовик
рабочего инструмента и смажьте его
специальной смазкой (№ для заказа: 6.31800)!
Только для использования со сменными
инструментами SDS-Plus!
Установка инструмента:Поверните инструмент и вставляйте до
фиксации. Инструмент блокируется
автоматически.
Извлечение сменного инструмента:См. стр. 2, рис. A.
Поверните фиксирующую (2) обойму в
направлении стрелки (a) и извлеките сменный
инструмент (b).


8. Техническое обслуживание,
очистка


Время от времени производите чистку
вентиляционных прорезей инструмента.
Снимайте аккумуляторный блок, протирайте
область контактов аккумуляторного блока и
машины сухой тряпкой, удаляя сверлильную
пыль.


9. Оснастка

Используйте только оригинальную оснастку
Metabo.
Используйте только ту оснастку, которая
отвечает требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
Надежно фиксируйте принадлежности. При
эксплуатации электроинструмента в
держателе: надежно закрепите
электроинструмент. Потеря контроля может
привести к травмированию.
См. стр. 4.
A Зарядные устройства

B Аккумуляторные блоки различной емкости.
Приобретайте только такие
аккумуляторные блоки, напряжение
которых соответствуют Вашему
электроинструменту.
C Ремень Metabo для переноски
D Сменные инструменты SDS-plus
E Соединительная деталь
F Сверлильный патрон с зубчатым венцом
G Сверло для металла и древесины
H Насадка-бит
I Специальная консистентная смазка (для
смазки хвостовиков сменного инструмента)
J Системы удаления пыли
a) переходник для удаления пыли
b) набор для удаления пыли 43/50 мм
Насадка для удаления пыли
Программу принадлежностей см. на сайте
www.metabo.com или в каталоге.

10. Ремонт
К ремонту электроинструмента допускаются
только квалифицированные специалистыэлектрики!
Для ремонта электроинструмента Metabo
обращайтесь в региональное
представительство Metabo. Адрес см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать с сайта
www.metabo.com.

11. Защита окружающей среды
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
водоемы!
Помните об охране окружающей среды:
не выбрасывайте электроинструменты и
аккумуляторные блоки вместе с бытовым
мусором. Выполняйте национальные правила
утилизации по раздельной утилизации и
переработке отслуживших
электроинструментов, упаковки и
принадлежностей.
Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры для исключение короткого замыкания контактов (например,
изолируйте клейкой лентой).

12. Технические
характеристики


fПояснения к данным, приведенным на стр. 3.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
U=
n
0 ømax smax W
напряжение аккумуляторного блока
= скорость вращения без нагрузки
=
=
максимальный диаметр сверления
максимальное число ударов
= энергия одиночного удара
S = мощность удара
m = масса с самым легким
аккумуляторным блоком
диаметр шейки зажима
D =
Результаты измерений получены в
соответствии со стандартом EN 60745.
Постоянный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения эмиссии шумаЭти значения позволяют оценивать и
сравнивать эмиссию шума различных
электроинструментов. В зависимости от
условий эксплуатации, состояния
электроинструмента или используемой
инструментальной оснастки фактическая
нагрузка может быть выше или ниже. Для
оценки примерного уровня эмиссии учитывайте
перерывы в работе и фазы работы с
пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
эмиссии шума.
Общее значение вибрации (векторная сумма
трех направлений), рассчитанное согласно
EN 60745:
a
h, HD = значение испускания вибрации
(сверление с ударом по бетону)
a
h, Cheq = значение испускания вибрации
(долбление)
K
h,HD/Cheq= коэффициент погрешности
(вибрация)
Уровень шума по типу A:
LpA = уровень звукового давления
LWA = уровень звуковой мощности
KpA, KWA= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может
превышать 80 дБ(A).
Используйте средства защиты органов
слуха!

m = масса с самым легким
аккумуляторным блоком
диаметр шейки зажима
D =
Результаты измерений получены в
соответствии со стандартом EN 60745.
Постоянный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения эмиссии шумаЭти значения позволяют оценивать и
сравнивать эмиссию шума различных
электроинструментов. В зависимости от
условий эксплуатации, состояния
электроинструмента или используемой
инструментальной оснастки фактическая
нагрузка может быть выше или ниже. Для
оценки примерного уровня эмиссии учитывайте
перерывы в работе и фазы работы с
пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
эмиссии шума.
Общее значение вибрации (векторная сумма
трех направлений), рассчитанное согласно
EN 60745:
a
h, HD = значение испускания вибрации
(сверление с ударом по бетону)
a
h, Cheq = значение испускания вибрации
(долбление)
K
h,HD/Cheq= коэффициент погрешности
(вибрация)
Уровень шума по типу A:
LpA = уровень звукового давления
LWA = уровень звуковой мощности
KpA, KWA= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может
превышать 80 дБ(A).
Используйте средства защиты органов
слуха!

m = масса с самым легким
аккумуляторным блоком
диаметр шейки зажима
D =
Результаты измерений получены в
соответствии со стандартом EN 60745.
Постоянный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения эмиссии шумаЭти значения позволяют оценивать и
сравнивать эмиссию шума различных
электроинструментов. В зависимости от
условий эксплуатации, состояния
электроинструмента или используемой
инструментальной оснастки фактическая
нагрузка может быть выше или ниже. Для
оценки примерного уровня эмиссии учитывайте
перерывы в работе и фазы работы с
пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
эмиссии шума.
Общее значение вибрации (векторная сумма
трех направлений), рассчитанное согласно
EN 60745:
a
h, HD = значение испускания вибрации
(сверление с ударом по бетону)
a
h, Cheq = значение испускания вибрации
(долбление)
K
h,HD/Cheq= коэффициент погрешности
(вибрация)
Уровень шума по типу A:
LpA = уровень звукового давления
LWA = уровень звуковой мощности
KpA, KWA= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может
превышать 80 дБ(A).
Используйте средства защиты органов
слуха!
 

Информация для покупателя:


Страна изготовления: Китай
Производитель: "Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия
Завод-изготовитель:
"Metabo Powertools (China) Co. Ltd."
Bldg. 7, 3585 San Lu Road,

Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие
произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры
обозначают номер месяца в году производства,
например «05» - май
Гарантийный срок: 1 год с даты продажи
Срок службы инструмента: 5 лет с даты
изготовления






Комментариев нет:

Отправить комментарий

Руководство по эксплуатации дрель Metabo B650, BE650, SB650, SBE650, SBE650 Impuls

1. Использование по назначению SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Ударная дрель предназначена для сверления без удара металла, древес...